Homers great epic the odysseyone of western literatures most enduring and important workstranslated by richmond lattimore. Robert fagles, winner of the penralph manheim medal for translation and a. As an alternative, the kindle ebook is available now and can be read on any device. Many cities of men he saw and learned their minds, many pains he suffered, heartsick on the open sea, fighting to save. Four decades after lattimore, robert fagles s translation took the. An american poet and classicist, richmond lattimores translation of the odyssey is widely considered among the best available in the english language. Crowded with characters, both human and nonhuman, and bursting with action, the epic tales detail the fabled trojan war and the adventures of odysseus as he struggles to return home. Book i athena inspires the prince sing to me of the man, muse, the man of twists and turns driven time and again off course, once he had plundered the hallowed heights of troy. These epic poems were chanted long before they were written down so. Digital pdf of the best translation of the odyssey by robert fagles, which well read in class.
H 0 mer the translated by robert fagles introduction and notes by bernard knox. The odyssey homer, knox, bernard, knox, bernard, fagles, robert. Ebook the odyssey by homer read online or download for free. Its not the entire story, its an abridged version, but still worth it. Marks19 professor of comparative litera ture, emeritus, at princeton university. Fagles was born in philadelphia, pennsylvania, the son of charles fagles, a lawyer, and vera voynow fagles, an architect. Many cities of men he saw and learned their minds, many pains he suffered, heartsick on the open sea. Lattimore breathes modern life into homers epic, bringing this classic work of heroes, monsters, vengeful gods, treachery, and redemption to life for modern readers. That sinewy quality of lattimore s is what i have always loved. He raged on, seething against the great odysseus till he reached his native land. Yearlong ive haunched here on this palace roof, yearlong been the allfours watchdog of the atreids, learning by rote the slow dance of the stars, spectator of the brilliance in black skies that brings to men their winters and their suns. But now poseidon had gone to visit the ethiopians worlds away, ethiopians off.
But one man alone his heart set on his wife and his returncalypso, the bewitching nymph, the lustrous goddess, held him back, deep in her arching caverns, craving him for a husband. Penguin books ltd, 80 strand, london wc2r 0rl, england penguin putnam inc. Fagles has not distorted the text in any way that matters. The odyssey by homer translated by robert fagles abebooks.
Homer the odyssey translated by robert fagles book i athena inspires the prince sing to me of the man, muse, the man of twists and turns. I cant remember exactly why, but i was recently reminded of the fagles translation of the odyssey, which ive never really liked, and i wanted to compare it to my favorite, richmond lattimores. Nov 25, 2018 lattimores translation of the iliad is often acclaimed as the best in fidelity to the greek and also criticized for awkward wording, a fault wrongly blamed on his alleged fidelity. Obviously the trio to start with is homers iliad and odyssey with virgils later aeneid but which translation. Why do many scholars believe lattimores translation of homer. Some reflections from an english professor on the more popular translation by fagles, fitzgerald and lattimore are. Stanley lombardo is another old homer hand with a translation in 2000 of the odyssey into irregular lines organized into stanzas of irregular length. Which translation of the iliad and the odyssey would you read. Apr 17, 2020 four decades after lattimore, robert fagless translation took the.
Dec 03, 2019 four decades after lattimore, robert fagless translation took the. His odyssey isnt as good as fitzgeralds, and his iliad isnt as good as lattimore s, but if you were going to read two by the same translator, theyre probably the best pair youll find. Robert fagles s translation is a jawdroppingly beautiful rendering of homers odyssey, the most accessible and enthralling epic of classical greece. A classic for the ages, the odyssey recounts odysseus journey home after the trojan warand the obstacles he faces along the way to reclaim his throne, kingdom, and family in ithaca. Oct 31, 2011 four decades after lattimore, robert fagless 1990 translation took the field, establishing itself as the preeminent english translation. Whatever the case may be, the influence of the two enduring epics attributed to him is indisputable. A fearless feline tale, or how i learned about love and life with a blind wonder cat homers odyssey the odyssey of homer cliffsnotes on homers the odyssey cliffsnotes literature guides the great. Internet archive bookreader homerthe odysseyfagles. This is a list of english translations of the main works attributed to homer, the iliad and odyssey iliad of homer. The iliad homer translated by samuel butler homer 800 bc an ionian poet. Im a kindle fanatic, but i go for quality rather than volume, and today im kicking off my selection of the greek and latin classics. Richmond lattimores introduction the iliad of homer richmond lattimores introduction to his translation of the iliad of homer appeared in editions published from 1951 to 2011. Lattimore translation iliad pdf this is one of the dozens of extended similes that homer uses to. Which translation of the iliad and the odyssey would you.
However, an examination of other translations robert fagles. When robert fagles translation of the iliad was published in 1990, critics and. The odyssey translations the greatest literature of all time. The odyssey of homer kindle edition by lattimore, richmond. Robert fagles repeated his iliad success with his 1996 translation of the odyssey into unrhymed verse with lines of uneven lengths. Buffy the vampire slayer, created by joss whedon, performance by sarah michelle gellar, season 4, episode 10, mutant enemy, 1999.
Aeschylus, agamemnon guard the gods relieve my watch. Historians cannot agree where homer was born, whether he was blind, whether he wrote both the iliad and the odyssey, or even if he actually existed. Poems from the pictures of van gogh translations bacchylides. Use features like bookmarks, note taking and highlighting while reading the odyssey of homer. There is so much pathos and emotion, and the futile waste of war and death is perfectl. This pdf was scanned from the first impression of the 1962 illustrated edition with drawings by leonard baskin. Fagles odyssey has one shrewd and inventive solution after another, illuminating the poem for us and making our reading of it richer and more resonant which is all one can ask even of the ideal translator.
The ancient greek poet homer established the gold standard for heroic quests and sweeping journeys with his pair of classic epic poems, the iliad and the odyssey. Homers great epic the odyssey one of western literatures most enduring and important workstranslated by richmond lattimore. Download it once and read it on your kindle device, pc, phones or tablets. Can you please look at the channel next epsode subscribe and like the odyssey full audiobook dramatic reading. B002yezsy8, tutorials, pdf, ebook, torrent, downloadsthe greeks believed that the iliad and the odyssey were composed by a single poet whom they named graves, martin hammond. Mar 25, 2020 lattimore translation iliad pdf this is one of the dozens of extended similes that homer uses to. One thing that i reliably get huffy about is modern translations of greek and latin classics. Jan 01, 20 translated by robert fagles, viking, 1996. Marks 19 professor of comparative literature, emeritus, at princeton university. Given that criteria, i like fagles translation of the iliad best of the. Four decades after lattimore, robert fagless translation took the.
It was recommended when i studied alevel classical civilisation and i loved the odyssey and iliad with a passion. When robert fagles translation of the iliad was published in 1990, critics and scholars alike hailed it as a masterpiece. Many a brave soul did it send hurrying down to hades, and many a hero did it yield a prey to dogs and vultures, for so were the counsels of jove fulfilled from the day on which the son of. The iliad book i s ing, o goddess, the anger of achilles son of peleus, that brought countless ills upon the achaeans. Lattimore chose to retain the original verse count of the ancient greek text. During his absence, his steadfast and clever wife, penelope, and now. Homers odyssey, homers iliad, virgils aeneid, and dantes divina commedia. Im not sure reading a pair by the same translator is of any particular importance at all, but if you really wanted to do that, fagles is your best bet. The odyssey by homer, robert fagles, bernard knox 9780140268867. To the memory of my father and my mother and for lynne, katya and ninahumeis gartheai este, pareste te, iste tepanta. Oct 22, 2017 personally richard lattimore is my favourite. His odyssey isnt as good as fitzgeralds, and his iliad isnt as good as lattimores, but if you were going to read two by. All quotations from the odyssey from richmond lattimores translation. Fagles has captured the energy and poetry of homers original in a bold, contemporary idiom, and given us an iliad and odyssey to read aloud, to savour, and to treasure for its sheer lyrical mastery.
Professor robert fagles 19332008, translations of the greek classics, which have become somewhat unlikely bestsellers. Dec 05, 2017 can you please look at the channel next epsode subscribe and like the odyssey full audiobook dramatic reading. He was the recipient of the 1997 penralph manheim medal for translation and a 1996 award in literature from the american academy of arts and letters. Lattimore chose to retain the original verse count of the ancient greek text, which tended to cause. Lattimore iliad, fagles odyssey, fitzgerald aeneid, pinsky inferno, merwin purgatorio, mandelbaum paradiso ive been scouring the web for peoples opinions on the best translations of the greatest epics. Fagles captures the rapid and direct language of the original greek, while telling the story of odysseus in lyrics that ring with a clear, energetic voice. This is the first english translation of the odyssey by a woman. National book award finalist translation, 1968 richmond lattimore, time magazines best books of the year 1996. Andrew the iliad of homer translated and introduction by richmond lattimore richmond lattimore,, asin.
656 1148 967 966 12 5 1549 1503 1320 1525 974 257 323 884 1167 1266 1304 103 1245 145 1313 1633 141 837 1402 1186 159 803 845